意语词汇笔记25 | 意大利头痛日

“Si stima che la metà della popolazione mondiale abbia sperimentato almeno un attacco di mal di testa nell’ultimo anno, una condizione che può cronicizzare determinando effetti significativi sulla qualità della vita. Secondo l’OMS, infatti, il mal di testa è al primo posto tra le cause di disabilità tra i 20 e i 50 anni. In Italia il 9 maggio si celebra la Giornata Mondiale del Mal di Testa, un’occasione per sensibilizzare l’opinione pubblica su un tema spesso sottovalutato.” | Fanpage[1]

译:据估计,过去一年中,全球一半人口有过至少一次头痛经历。头痛症状能够演变成慢性疾病,对生活质量产生严重影响。据世界卫生组织,头痛是导致20至25岁人群残疾的首要病因。每年五月九日是意大利的头痛日,这个日子旨在唤起舆论对这个常被轻视的问题的关注。

1. sperimentare v.tr.

一般作“试验、考验”之义,选文中则是“体验、体会、感受(provare, sentire)”的意思,如:sperimentare un dolore感到痛苦,sperimentare la sua amicizia感受到您的友好情谊。

In gioventù ha sperimentato la miseria e la fame. | Treccani
他从小就体会到了贫穷和饥饿的滋味。

也可写成esperimentare。从词源看,来自拉丁语动词experimentare,后者来自名词 experimentum(实验,即意大利语中的esperimento),experimentum 又源于动词experire(实施、实验,即现在意大利语的esperire)。

同根词:sperimentale agg. 实验的;esperimento s.m. 实验;sperimentatore s.m. [f.-trice] 实验人员

2. 【cronicizzare v.tr.
及物动词cronicizzare在词典(Zingarelli)里的释义是“使……变成慢性病”,并被标为“罕见义”。另一个用法是作为代词式自反动词(cronicizzarsi v.rifl.pron.),意为“变成慢性病”,也可以引申为抽象义“(现象、习惯等)变得根深蒂固”。

文段中的cronicizzare主语是una situazione,后面没有直接宾语。从上下文看,意思应是说前文提到的头痛的症状可能会演变慢性头痛,那么它的意义更像是代词性动词cronicizzarsi(“变成慢性病”)的用法?

Alcune malattie, dopo una fase acuta, si cronicizzano. | Treccani
一些疾病在急性发作期过后会转成慢性病。

cronicizzare的词形让人想到cronaca(编年史,新闻专栏),事实上它们俩是同源的,都与“时间”有关。从词源上看,动词cronicizzare来自形容词cronico,指“慢性的(疾病)”;如malattia cronica 慢性病,bronchite cronica 慢性支气管炎。同样可以引申为抽象义,意为“根深蒂固的(习惯、陋习等)”。cronico s.m. (f.-a) 还可以做名词,指患有慢性病的病人。cronico从希腊语khronos来,后者来自chronos(表示“时间”)。

同根词举例:sincronico agg. 同时发生的;cronometro s.m. 精密计时器;cronologia s.f. 年代学;cronografia s.f. 编年史

3. 【sensibilizzare v.tr.

显而易见,它来自形容词sensibile感性的、敏感的,它的基本义是“使……有感觉/变得敏感”但是选段中的意思是“使……重视(问题、情况等)”。

Il governo ha sensibilizzato i cittadini ai problemi dell’ambiente attraverso la raccolta differenziata.
政府通过垃圾分类提高了市民对环境问题的重视。

sensibile来自拉丁语sensibile(m),后者源自动词sentire(感知,即现在意大利语中的sentire) 的过去分词sensus

以上cronicizzare和sensibilizzare都是从形容词演化而来的动词,表示“使……变得怎么样”,意大利语中,还有哪些动词是来自形容词的呢?

visuale – visualizzare
facile – facilitare
curioso – curiosare
rosso – arrossire
lungo – allungare
povero – impoverire
putrido – imputridire
……


意大利头痛日(Giornata Nazionale del Mal di Testa)

每年的五月九号是意大利的头痛日,它是由意大利一批神经学专家设立的,至今已经办了十二届,该活动旨在唤起公众对头痛问题的关注。据研究,仅意大利就有大约六百万偏头痛(emicrania)病人,占意大利总人口的12%;4%的人口每半个月至少遭受一次头痛的袭击。头痛的种类有很多,程度有轻有重,其背后的病因也各有不同,长期的头痛症状有可能引发残疾。如果不加以重视,头痛问题可能会对生活质量造成重大影响。今年,由于冠状病毒疫情,头痛日活动改以线上的形式举行。[2]

来源&参考:
[1][2] Giornata Nazionale del Mal di Testa: “In Italia 6 milioni con emicrania”,  https://scienze.fanpage.it/giornata-nazionale-del-mal-di-testa-in-italia-6-milioni-con-emicrania/
词典:意汉汉意词典 | Zingarelli | Treccani | etimo.it

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注