意语词汇笔记11 | scalzare

Con una valutazione di 75 miliardi di dollari, Bytedance ha scalzato dalla testa della classifica Uber, che si sta preparando alla quotazione in Borsa a cavallo dei suoi 72 miliardi. | Corriere

字节跳动以750亿美元的估值超越优步,成为全球最大的独角兽,后者正计划以约720亿美元的估值上市。

从字形上看,简单地说,scalzare即“脱(s-)袜(calza)”—>“光脚”。本句中使用的是引申义,指“使露出根部”—>“动摇基础”:字节跳动撼动了(ha scalzato)原本独占鳌头(la testa della classifica)的优步。

scalzare (v.tr.)本义是①脱去鞋袜,其直接宾语是脚,如:~ i piedi per lavarli(脱掉鞋袜来洗脚);用在植物上,指②以砍伐、灌溉或施肥为目的,挖去植物根部的土使根部露出,直接宾语是植物;由此,引申为③动摇根基,即可指具体意义,如:~ un muro(挖墙根),也可指抽象意义,如:~ l’autorità di qlcu.(破坏某人的名望);或指④罢免、取代某人的职位,直接宾语是人而非职位。

(1) L’acqua del fiume sta scalzando le mura. 河水正在毁坏城墙的墙根。

(2) È riuscito a scalzare il collega e ne ha preso il posto. 成功让同事的丢了饭碗,自己取代了他的职位。

(3) A livello geografico, la moda del “chiamare il pasto” ha preso piede soprattutto nelle grandi città. Da segnalare che Roma ha scalzato il primato degli ordini a Milano, sul podio nel 2017. | Repubblica
从地理位置上看,外卖配送热主要集中于大城市。其中,罗马取代米兰坐上2017年度的头把交椅。

从词源上看,scalzare来自拉丁语excalceare,由ex-calceare构成,其中ex-表示相反意义,calceare在现代意大利语中是calzare (v.) [穿(鞋、袜等)]。calceare来自名词calceus(鞋的统称)。现在意大利语中的calza (s.f.)(袜子)即来自calceus的阴性形式calcea

calzare (v.)做及物动词时,主要指①穿/戴(鞋、袜、手套等),作为不及物动词时,一般指②(鞋、袜、手套等)合脚、合身。

scalzare的名词形式是scalzamento (s.m.)和scalzatura (s.f.),两者意义相近。除此以外,还有一个组合名词,叫做“脱去鞋袜的/光脚的狗”,scalzacane (s.m. e f.),它属于贬义语(spregiativo),指①衣衫褴褛、穷困潦倒的人,或指②职业能力极度欠缺的人。

参考资料:意汉汉意词典 | Garzanti | Zingarelli | Zanichelli | Devoto-Oli | etimo.it

谢谢阅读。如有错误,欢迎指正。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。